Prinde Ki Faryad – THE BIRD’S COMPLAINT – Bang-e-Dra

Prinde Ki Faryad Bachon Ke Liye  THE BIRD'S COMPLAINT (For Children)
Prinde Ki Faryad
Bachon Ke Liye

THE BIRD’S COMPLAINT
(For Children)
Ata Hai Yaad Mujh Ko Guzra Huwa Zamana Woh Bagh Ki Baharain, Woh Sub Ka Chehchana  I am constantly reminded of the bygone times Those garden’s springs, those chorus of chimes
Ata Hai Yaad Mujh Ko Guzra Huwa Zamana
Woh Bagh Ki Baharain, Woh Sub Ka Chehchana

I am constantly reminded of the bygone times
Those garden’s springs, those chorus of chimes
Azadiyan Kahan Woh Ab Apne Ghonsle Ki Apni Khushi Se Ana, Apni Khushi Se Jana  Gone are the freedoms of our own nests Where we could come and go at our own pleasure
Azadiyan Kahan Woh Ab Apne Ghonsle Ki
Apni Khushi Se Ana, Apni Khushi Se Jana

Gone are the freedoms of our own nests
Where we could come and go at our own pleasure
Lagti Hai Chot Dil Per, Ata Hai Yad Jis Dam Shabnaam Ke Ansuon Per Kaliyon Ka Muskarana  My heart aches the moment I think Of the buds' smile at the dew's tears
Lagti Hai Chot Dil Per, Ata Hai Yad Jis Dam
Shabnaam Ke Ansuon Per Kaliyon Ka Muskarana

My heart aches the moment I think
Of the buds’ smile at the dew’s tears

Vo Payari Payari Soorat, Vo Kamni Si Moorat Abad Jis Ke Dam Se Tha Mera Ashiyana  That beautiful figure, that Kamini's form Which source of happiness in my nest did form
Vo Payari Payari Soorat, Vo Kamni Si Moorat
Abad Jis Ke Dam Se Tha Mera Ashiyana

That beautiful figure, that Kamini’s form
Which source of happiness in my nest did form
Ati Nahin Sadaen Uss Ki Mere Qafas Mein Hoti Meri Rehai Ae Kash Mere Bus Mein!  I do not hear those lovely sounds in my cage now May it happen that my freedom be in my own hands now!
Ati Nahin Sadaen Uss Ki Mere Qafas Mein
Hoti Meri Rehai Ae Kash Mere Bus Mein!

I do not hear those lovely sounds in my cage now
May it happen that my freedom be in my own hands now!
Kya Badnaseeb Hun Mein Ghar Ko Taras Raha Hun Sathi To Hain Watan Mein, Main Qaid Mein Para Hun  How unfortunate I am, tantalized for my abode I am My companions are in the home‐land, in the prison I am
Kya Badnaseeb Hun Mein Ghar Ko Taras Raha Hun
Sathi To Hain Watan Mein, Main Qaid Mein Para Hun

How unfortunate I am, tantalized for my abode I am
My companions are in the home‐land, in the prison I am

Ayi Bahar, Kaliyan Phoolon Ki Hans Rahi Hain Mein Iss Andhere Ghar Mein Kismat Ko Ro Raha Hun  Spring has arrived, the flower buds are laughing On my misfortune in this dark house I am wailing
Ayi Bahar, Kaliyan Phoolon Ki Hans Rahi Hain
Mein Iss Andhere Ghar Mein Kismat Ko Ro Raha Hun

Spring has arrived, the flower buds are laughing
On my misfortune in this dark house I am wailing

Iss Qaid Ka Elahi! Dukhra Kise Sunaun Der Hai Yahin Qafas Mein Main Gham Se Mer Na Jaun  O God, To whom should I relate my tale of woe? I fear lest I die in this cage with this woe (grief)!
Iss Qaid Ka Elahi! Dukhra Kise Sunaun
Der Hai Yahin Qafas Mein Main Gham Se Mer Na Jaun

O God, To whom should I relate my tale of woe?
I fear lest I die in this cage with this woe (grief)!
Jab Se Chaman Chuta Hai, Ye Haal Ho Gya Hai Dil Gham Ko Kha Raha Hai, Gham Dil Ko Kha Raha Hai  Since separation from the garden the condition of my heart is such My heart is waxing the grief, my grief is waxing the heart
Jab Se Chaman Chuta Hai, Ye Haal Ho Gya Hai
Dil Gham Ko Kha Raha Hai, Gham Dil Ko Kha Raha Hai

Since separation from the garden the condition of my heart is such
My heart is waxing the grief, my grief is waxing the heart
Gana Issay Samajh Ker Khush Hon Na Sunne Wale Dukhe Huwe Dilon Ki Faryad Ye Sada Hai  O Listeners, considering this music do not be happy This call is the wailing of my wounded heart
Gana Issay Samajh Ker Khush Hon Na Sunne Wale
Dukhe Huwe Dilon Ki Faryad Ye Sada Hai

O Listeners, considering this music do not be happy
This call is the wailing of my wounded heart

Azad Mujh Ko Ker De, O Qaid Kerne Wale! Main Bezuban Hun Qaidi, Tu Chor Ker Dua Le  O the one who confined me make me free A silent prisoner I am, earn my blessings free
Azad Mujh Ko Ker De, O Qaid Kerne Wale!
Main Bezuban Hun Qaidi, Tu Chor Ker Dua Le

O the one who confined me make me free
A silent prisoner I am, earn my blessings free

Bang-e-Dra – The Call of the Marching Bell – Allama Iqbal Book Poetry

  1. Dibacha Sheikh Abdul Qadir
  2. Hamala
  3. Gul-e-Rangeen
  4. Ehad-e-Tifli
  5. Mirza Ghalib
  6. Abar-e-Kohsar
  7. Aik Makra Aur Makhi
  8. Aik Pahar Aur Gulehri
  9. Aik Gaye Aur Bakri
  10. Bache Ki Dua
  11. Hamdardi
  12. Maan Ka Khawab
  13. Parinde Ki Faryad
  14. Khuftagan-e-khaak Se Istafsar
  15. Shama-o-Parwana
  16. Aqal-o-Dil
  17. Sada’ay Dard
  18. Aftab
  19. Shama
  20. Aik Arzoo
  21. Aftab-e-Subah
  22. Dard-e-Ishq
  23. Gul-e-Pazmurda
  24. Syed Ki Loh-e-Turbat
  25. Mah-e-Nau
  26. Insan Aur Bazm-e-Qudrat
  27. Payam-e-Subah
  28. Ishq-o-Mout
  29. Zhud Aur Rindi
  30. Shayar
  31. Dil
  32. Mouj-e-Darya
  33. Rukhsat Ae Bazm-e-Jahan
  34. Tifal-e-Sheer Khwar
  35. Tasveer-e-Dard
  36. Nala-e-Faraaq
  37. Chand
  38. Hazrat Bilal (Razi Allah Tala Anhu)
  39. Sargazash-e Adam
  40. Tarana-e-Hindi
  41. Juggnu
  42. Subah Ka Sitara
  43. Hindustani Bachon Ka Qaumi Geet
  44. Naya Shiwala
  45. Dagh
  46. Abar
  47. Aik Prinda Aur Juggnu
  48. Bacha aur Shama
  49. Kinar-e-Ravi
  50. Iltaja’ay Musafir
  51. Gulzar-e-Hast-o-Bood Na Beganawar Dekh
  52. Na Ate, Humain Iss Mein Takrar Kya Thi
  53. Ajab Waiz Ki Deendari Hai Ya Rab !
  54. Laon Vo Tinke Kahin Se Ashiyane Ke Liye
  55. Kya Kahun Apne Chaman Se Main Judda Kyunker Hua
  56. Anokhi Wazaa Hai, Sare Zamane Se Nirale Hain
  57. Zahir Ki Ankh Se Na Tamasha Kare Koi
  58. Kahun Kya Arzoo’ay Be Dili Mujh Ko Kahan Tak Hai
  59. Jinhain Main Dhoondta Tha Asmanon Mein Zameenon Mein
  60. Tere Ishq Ki Intaha Chahta Hun
  61. Kushada Dast-e-Karam Jab Vo Be Niaz Kare
  62. Sakhtiyan Kerta Hun Dil Per, Ghair Se Ghafil Hun Mein
  63. Majnu Ne Shehar Chora Tu Sehra Bhi Chor De
  64. Mohabbat
  65. Haqiqat-e-Husn
  66. Payam
  67. Sawami Raam Tirath
  68. Talaba’ay Ali Garh College Ke Naam
  69. Akhtar-e-Subah
  70. Husn-o-Ishq
  71. Ki Gode Mein Billi Dekh Kar
  72. Kali
  73. Chand Aur Tare
  74. Wisal
  75. Sulema
  76. Ashiq-e-Harjai(One)
  77. Ashiq-e-Harjai (Two)
  78. Koshish-e-Natamam
  79. Nawa’ay Gham
  80. Ishrat-e-Amroz
  81. Insan
  82. Jalwa-e-Husn
  83. Aik Sham
  84. Tanhai
  85. Payam-e-Ishq
  86. Firaaq
  87. Abdul Qadir Ke Naam
  88. Siqaliya
  89. (Ghazaliyat) Zindagi Insan Ki Ek Dam Ke Siwa Kuch Bhi Nahin
  90. Elahi Aqal-e-Khajasta Pay Ko Zara Si Diwangi Sikha De
  91. Zamana Dekhe Ga Jab Mere Dil se Mehshar Uthe Ga Guftugu Ka
  92. Yun To Ae Bazam-e-Jahan ! Dilkash the Hungame Tere
  93. Masal-e-Pertu-e-Mei Tof-e-Jam Karte Hain
  94. March 1907
  95. Bilad-e-Islamia
  96. Sitara
  97. Do Sitare
  98. Goristan-e-Shahi
  99. Namood-e-Subah
  100. Tazmeen Ber Shair-e-Aneesi Shamilo
  101. Falsafa-e-Gham
  102. Phool Ka Tohfa Atta Hone Par
  103. Tarana-e-Milli
  104. Wataniyat
  105. Aik Haji Madine Ke Raste Mein
  106. Qataa
  107. Shikwa
  108. Chand
  109. Raat Aur Shayar
  110. Bazm-e-Anjum
  111. Sair-e-Falak
  112. Nasihat
  113. Raam
  114. Motor
  115. Insan
  116. Khitab Ba Jawanan-e-Islam
  117. Gurah-e-Shawal Ya Hilal-e-Eid
  118. Shama Aur Shayar
  119. Muslim
  120. Hazoor-e-Risalat Maab (S.A.W.W.) Mein
  121. Shifa Khana’ay Hijaz
  122. Jawab-e-Shikwa
  123. Saqi
  124. Taleem Aur Uss Ke Nata’ij
  125. Qurb-e-Sultan
  126. Shayar
  127. Naveed-e-Subah
  128. Dua
  129. Eid Par Shair Likhne Ki Farma’ish Ke Jawab Mein
  130. Fatima Bint-e-Abdullah
  131. Shabnam Aur Sitare
  132. Muhasra’ay Adarna (The Siege of Adarianople)
  133. Ghulam Qadir Ruhela
  134. Aik Mukalma
  135. Main Aur Tu
  136. Tazmeen Bar Sheir-e-Abbu Talib Kaleem
  137. Shibli-o-Hali
  138. Irtiqa
  139. Siddique (R.A.)
  140. Tehzeeb-e-Hazir
  141. Walida Marhooma Ki Yaad Mein
  142. Shua-e-Aftab
  143. Urfi
  144. Aik Khat Ke Jawab Mein
  145. Nanak
  146. Kufr-o-Islam
  147. Bilal (R.A.)
  148. Musalman Aur Taleem-e-Jadeed
  149. Phoolon Ki Shahzadi
  150. Tazmeen Bar Shair-e-Saa’ib
  151. Firdous Mein Aik Muqalma
  152. Mazhab – Tazmeen Bar Shair Mirza Bedil
  153. Jang-e-Yarmook Ka Aik Waqia
  154. Mazhab
  155. Pewasta Reh Shajar Se, Umeed-e-Bahar Rakh
  156. Shab-e-Miraj
  157. Phool
  158. Shakespeare
  159. Mein Aur Tu
  160. Aseeri
  161. Daryuza’ay Khilafat
  162. Humayon (Mr. Justice Shah Deen Marhoom)
  163. Khizar-e-Rah
  164. Khizar-e-Rah – Jawab-e-Khizar
  165. Tulu-e-Islam
  166. Ghazaliyat – Ae Baad-e-Saba ! Kamli Wale (S.A.W.W.) Se Ja Kahiyo Pegham Mera
  167. Ye Surood-e-Qumri-o-Bulbul Faraib-e-Gosh Hai
  168. Nala Hai Bulbul-e-Shoridah Tera Kham Abhi
  169. Parda Chehre Se Utha, Anjuman Arayi Kar
  170. Phir Baad-e-Bahar Ayi, Iqbal Ghazal Khawan Ho
  171. Kabhi Ae Haqiqat-e-Muntazir Nazar Aa Libas-e-Majaaz Mein
  172. Teh-e-Daam Bhi Ghazal Aashna Rahe Tairan-e-Chaman To Kya
  173. Gharcha Tu Zindani-e-Asbab Hai
  174. Zarifana – Mashriq Mein Asool Deen Ban Jate Hain
  175. Larkiyan Perh Rahi Hain Angraizi
  176. Sheikh Sahib Bhi To Parde Ke Koi Hami Nahin
  177. Ye Koi Din Ki Baat Hai Ae Mard-e-Hoshmand !
  178. Taleem Maghrabi Hai Bohat Jura’at Afreen
  179. Kuch Gham Nahin Jo Hazrat-e-Waiz Hain Tang Dast
  180. Tehzeeb Ke Mareez Ko Goli Se Faida !
  181. Intaha Bhi Iss Ki Hai? Akhir Khireedain Kab Talak
  182. Hum Mashriq Ke Maskeenon Ka Dil Maghrib Mein Ja Atka Hai
  183. Asal-e-Shahood-o-Shahid-o-Mashood Aik Hai
  184. Hathon Se Apne Daman-e-Dunya Nikal Gaya
  185. Vo Miss Boli Irada Khudkushi Ka Jab Kiya Mein Ne
  186. Nadan Thay Iss Qadar Ke Na Jani Arab Ki Qadar
  187. Hindustan Mein Juzw-e-Hukumat Hain Councilain
  188. Memberi Imperial Council Ki Kuch Mushkil Nahin
  189. Daleel-e-Meher-o-Wafa Iss Se Barh Ke Kya Ho Gi
  190. Farma Rahe Thay Sheikh Tareek-e-Amal Pe Wa’az
  191. Dekhiye Chalti Hai Mashriq Ki Tijarat Kab Talak
  192. Gaye Ek Roz Huwi Unth Se Yun Garam-e-Sukhan
  193. Raat Machar Ne Keh Diya Mujh Se
  194. Ye Aaya’ay Nau, Jail Se Nazil Huwi Mujh Par
  195. Jaan Jaye Hath Se Jaye Na Satt
  196. Mehnat-o-Sarmaya Dunya Mein Saff Ara Ho Gye
  197. Sham Ki Sarhad Se Rukhsat Hai Vo Rind-e-Lam Yazil
  198. Takrar Thi Mazara’a-o-Malik Mein Aik Roz
  199. Utha Kar Phenk Do Bahir Gali Mein
  200. Kaarkhane Ka Hai Malik Mardak-e-Nakardah Kaar
  201. Suna Hai Main Ne, Kal Ye Guftugoo Thi Kaarkhane Mein
  202. Masjid To Bana Di Shab Bhar Mein Iman Ki Hararat Walon Ne

Maan Ka Khawab – A Mother’s Dream – Bang-e-Dra Allama Iqbal Poetry

Maan Ka Khawab (Makhooz - Bachon Ke Liye)  A Mother’s Dream (Adopted For Children From William Cowper)
Maan Ka Khawab
(Makhooz – Bachon Ke Liye)

A Mother’s Dream
(Adopted For Children From William Cowper)
Mein Soyi Jo Ek Shab To Dekha Ye Khawab Barha Aur Jis Se Mera Iztarab  As I slept one night I saw this dream Which further increased my vexation
Mein Soyi Jo Ek Shab To Dekha Ye Khawab
Barha Aur Jis Se Mera Iztarab

As I slept one night I saw this dream
Which further increased my vexation
Ye Dekha Ke Mein Ja Rahi Hun Kahin Andhera Hai Aur Rah Milti Nahin  I dreamt I was going somewhere on the way Dark it was and impossible to find the way
Ye Dekha Ke Mein Ja Rahi Hun Kahin
Andhera Hai Aur Rah Milti Nahin

I dreamt I was going somewhere on the way
Dark it was and impossible to find the way

Larazta Tha Der Se Mera Baal Baal Qadam Ka Tha Dehshat Se Uthna Mahal  Trembling all over with fear I was Difficult to take even a step with fear was
Larazta Tha Der Se Mera Baal Baal
Qadam Ka Tha Dehshat Se Uthna Mahal

Trembling all over with fear I was
Difficult to take even a step with fear was
Jo Kuch Hosla Pa Ke Aagay Berhi To Dekha Qitar Aik Larkon Ki Thi  With some courage as I forward moved I saw some boys as lined in nice arrayJo Kuch Hosla Pa Ke Aagay Berhi To Dekha Qitar Aik Larkon Ki Thi  With some courage as I forward moved I saw some boys as lined in nice array
Jo Kuch Hosla Pa Ke Aagay Berhi
To Dekha Qitar Aik Larkon Ki Thi

With some courage as I forward moved
I saw some boys as lined in nice array
Zumurad Si Poshak Pehne Huay Diye Sub Ke Hathon Mein Jalte Huay  Dressed in emerald‐like raiment they were Carrying lighted lamps in their hands they were
Zumurad Si Poshak Pehne Huay
Diye Sub Ke Hathon Mein Jalte Huay

Dressed in emerald‐like raiment they were
Carrying lighted lamps in their hands they were
Woh Chup Chap Thay Agay Peche Rawan Khuda Jane Jana Tha Un Ko Kahan  They were going quietly behind each other No one knew where they were to go
Woh Chup Chap Thay Agay Peche Rawan
Khuda Jane Jana Tha Un Ko Kahan

They were going quietly behind each other
No one knew where they were to go
Iss Soch Mein Thi Ke Mera Pisar Mujhe Uss Jamat Mein Aya Nazar  Involved in this thought was I When in this troupe my son saw I
Iss Soch Mein Thi Ke Mera Pisar
Mujhe Uss Jamat Mein Aya Nazar

Involved in this thought was I
When in this troupe my son saw I
Woh Peche Tha Aur Taez Chalta Na Tha Diya Uss Ke Hathon Mein Jalta Na Tha  He was walking at the back, and was not walking fast The lamp he had in his hand was not lighted
Woh Peche Tha Aur Taez Chalta Na Tha
Diya Uss Ke Hathon Mein Jalta Na Tha

He was walking at the back, and was not walking fast
The lamp he had in his hand was not lighted

Kaha Mein Ne Pehchan Ker, Meri Jaan! Mujhe Chor Ker Aa Gye Tum Kahan?  Recognizing him I said “O My dear! Where have you come leaving me there?
Kaha Mein Ne Pehchan Ker, Meri Jaan!
Mujhe Chor Ker Aa Gye Tum Kahan?

Recognizing him I said “O My dear!
Where have you come leaving me there?
Judai Mein Rehti Hun Main Be-Qarar Paroti Hun Her Rouz Ashkon Ke Haar  Restless due to separation I am Weeping every day for ever I am
Judai Mein Rehti Hun Main Be-Qarar
Paroti Hun Her Rouz Ashkon Ke Haar

Restless due to separation I am
Weeping every day for ever I am
Na Perwa Humari Zara Tum Ne Ki Gye Chor, Achi Wafa Tum Ne Ki!  You did not care even a little for me What loyalty you showed, you left me”!
Na Perwa Humari Zara Tum Ne Ki
Gye Chor, Achi Wafa Tum Ne Ki!

You did not care even a little for me
What loyalty you showed, you left me”!
Jo Bache Ne Dekha Mera Peach O Taab Diya Uss Ne Munh Phair Ker Yun Jawab  As the child saw the distress in me He replied thus, turning around to me
Jo Bache Ne Dekha Mera Peach O Taab
Diya Uss Ne Munh Phair Ker Yun Jawab

As the child saw the distress in me
He replied thus, turning around to me
Rulati Hai Tujh Ko Juddai Meri Nahin Uss Mein Kuch Bhi Bhalai Meri  “The separation from me makes you cry Not least little good does this to me”
Rulati Hai Tujh Ko Juddai Meri
Nahin Uss Mein Kuch Bhi Bhalai Meri

“The separation from me makes you cry
Not least little good does this to me”
Ye Keh Ker Vo Kuch Dair Tak Chup Raha Diya Phir Dikha Ker Ye Kehne Laga  He remained quiet for a while after talking Showing me the lamp then he started talking
Ye Keh Ker Vo Kuch Dair Tak Chup Raha
Diya Phir Dikha Ker Ye Kehne Laga

He remained quiet for a while after talking
Showing me the lamp then he started talking
Samajhti Hai Tu Ho Gaya Kya Issay? Tere Aanasuon Ne Bhujaya Issay!  “Do you understand what happened to this? Your tears have extinguished this”!
Samajhti Hai Tu Ho Gaya Kya Issay?
Tere Aanasuon Ne Bhujaya Issay!

“Do you understand what happened to this?
Your tears have extinguished this”!

Hamdardi – Sympathy – Bang-e-Dra Allama Iqbal Poetry

Hamdardi (Makhooz Az William Cowper) Bachon Ke Liye  Sympathy  (Adapted for Children from William Cowper)
Hamdardi
(Makhooz Az William Cowper)
Bachon Ke Liye

Sympathy
(Adapted for Children from William Cowper)

Bulbul Tha Koi Udas Baitha  Perched on the branch of a tree Was a nightingale sad and lonely
Bulbul Tha Koi Udas Baitha

Perched on the branch of a tree
Was a nightingale sad and lonely
Kehta Tha Ke Raat Ser Pe Aayi Urne Chugne Mein Din Guzra  “The night has drawn near”, He was thinking “I passed the day in flying around and feeding

Kehta Tha Ke Raat Ser Pe Aayi
Urne Chugne Mein Din Guzra

“The night has drawn near”, He was thinking
“I passed the day in flying around and feeding
Pohenchun Kis Tarah Aashiyan Tak Her Cheez Pe Cha Gya Andhera  How can I reach up to the nest Darkness has enveloped everything”?
Pohenchun Kis Tarah Aashiyan Tak
Her Cheez Pe Cha Gya Andhera

How can I reach up to the nest
Darkness has enveloped everything”?
Sun Kar Bulbul Ki Aah-O-Zari Jugnu Koi Pas Hi Se Bola  Hearing the nightingale wailing thus A glow‐worm lurking nearby spoke thus

Sun Kar Bulbul Ki Aah-O-Zari
Jugnu Koi Pas Hi Se Bola

Hearing the nightingale wailing thus
A glow‐worm lurking nearby spoke thus
Hazir Hun Madad Ko Jaan O Dil Se Keera Hun Agarche Mein Zara Sa  “With my heart and soul ready to help I am Though only an insignificant insect I am

Hazir Hun Madad Ko Jaan O Dil Se
Keera Hun Agarche Mein Zara Sa

“With my heart and soul ready to help I am
Though only an insignificant insect I am
Kya Gham Hai Jo Raat Hai Andheri Main Rah Mein Roshani Karon Ga  Never mind if the night is dark I shall shed light if the way is dark
Kya Gham Hai Jo Raat Hai Andheri
Main Rah Mein Roshani Karon Ga

Never mind if the night is dark
I shall shed light if the way is dark
Allah Ne Di Hai Mujh Ko Mishal Chamka Ke Mujhay Diya Banaya  God has bestowed a torch on me He has given a shining lamp to me

Allah Ne Di Hai Mujh Ko Mishal
Chamka Ke Mujhay Diya Banaya

God has bestowed a torch on me
He has given a shining lamp to me
Hain Log Wohi Jahan Mein Ache Aate Hain Jo Kaam Dusron Ke  The good in the world only those are Ready to be useful to others who are
Hain Log Wohi Jahan Mein Ache
Aate Hain Jo Kaam Dusron Ke

The good in the world only those are
Ready to be useful to others who are

Lab Pe Aati Hai Dua Ban Ke Tamanna Meri – Bache Ki Dua

Bache Ki Dua (Makhooz) Bachon Ke Liye  The Child's Invocation (Adopted For Children)Bache Ki Dua
(Makhooz)
Bachon Ke Liye

The Child’s Invocation
(Adopted For Children)

Lab Pe Aati Hai Dua Ban Ke Tamanna Meri Zindagi Shamma Ki Surat Ho Khudaya Meri  My Longing Comes To My Lips As supplication Of Mine O ALLAH ! May Like The Candle The Life Of Mine
Lab Pe Aati Hai Dua Ban Ke Tamanna Meri
Zindagi Shamma Ki Surat Ho Khudaya Meri

My Longing Comes To My Lips As supplication Of Mine
O ALLAH ! May Like The Candle The Life Of Mine
Door Dunya Ka Mere Dam Se Andhera Ho Jaye Har Jagha Mere Chamakne Se Ujala Ho Jaye  May The World’s Darkness Disappear Through The Life Of Mine! May Every Place Light Up With The Sparkling Light Of Mine!
Door Dunya Ka Mere Dam Se Andhera Ho Jaye
Har Jagha Mere Chamakne Se Ujala Ho Jaye

May The World’s Darkness Disappear Through The Life Of Mine!
May Every Place Light Up With The Sparkling Light Of Mine!
Ho Mere Dam Se Yunhi Mere Watan Ki Zeenat Jis Tarha Phool Se Hoti Hai Chaman Ki Zeenat  May My Homeland Through Me Attain Elegance As The Garden Through Flowers Attains Elegance
Zindagi Ho Meri Parwane Ki Surat Ya RAB Ilm Ki Shamma Se Ho Mujh ko Mohabbat Ya RAB!  May My Life Like That Of  The Moth Be O LORD May I Love The Lamp Of  Knowledge O LORD!
Zindagi Ho Meri Parwane Ki Surat Ya RAB
Ilm Ki Shamma Se Ho Mujh ko Mohabbat Ya RAB!

May My Life Like That Of The Moth Be O LORD
May I Love The Lamp Of Knowledge O LORD!
Ho Mera Kaam Garibon Ki Himayat Karna Dardmando Se Zaifon Se Mohabbat Karna  May Supportive Of The Poor My Life's Way Be May Loving The Old, The Suffering My Way Be
Ho Mera Kaam Garibon Ki Himayat Karna
Dardmando Se Zaifon Se Mohabbat Karna

May Supportive Of The Poor My Life’s Way Be
May Loving The Old, The Suffering My Way Be
Mere ALLAH Burai Se Bachana Mujhko Naik Jo Rah Ho, Ussi Reh Pe Chalana Mujhko  O ALLAH ! Protect Me From The Evil Ways Show Me The Path Leading To The Good Ways
Mere ALLAH Burai Se Bachana Mujhko
Naik Jo Rah Ho, Ussi Reh Pe Chalana Mujhko

O ALLAH ! Protect Me From The Evil Ways
Show Me The Path Leading To The Good Ways

Aik Gaye Aur Bakri (Makhooz) A Cow And A Goat (Adopted for Children)

Aik Gaye Aur Bakri (Makhooz) Bachon Ke Liye  A Cow And A Goat (Adopted for Children)Aik Gaye Aur Bakri
(Makhooz)
Bachon Ke Liye

A Cow And A Goat
(Adopted for Children)
Ek Charagah Heri Bheri Thi Kahin Thi Sarapa Bhar Jis Ki Zameen  There was a verdant pasture somewhere Whose land was the very picture of beauty
Ek Charagah Heri Bheri Thi Kahin
Thi Sarapa Bhar Jis Ki Zameen

There was a verdant pasture somewhere
Whose land was the very picture of beauty
Kya Saman Uss Bahar Ka Ho Bayan Her Taraf Saaf Nadiyan Thin Rawan  How can the beauty of that elegance be described Brooks of sparkling water were running on every side
Kya Saman Uss Bahar Ka Ho Bayan
Her Taraf Saaf Nadiyan Thin Rawan

How can the beauty of that elegance be described
Brooks of sparkling water were running on every side
Thay Anaron Ke Be-Shumar Darakht Aur Peepal Ke Sayadar Darakht  Many were the pomegranate trees And so were the shady pipal trees
Thay Anaron Ke Be-Shumar Darakht
Aur Peepal Ke Sayadar Darakht

Many were the pomegranate trees
And so were the shady pipal trees
Thandi Thandi Hawayen Aati Thin Taeron Ki Sadaen Aati Thin  Cool breeze flowed everywhere Birds were singing everywhere
Thandi Thandi Hawayen Aati Thin
Taeron Ki Sadaen Aati Thin

Cool breeze flowed everywhere
Birds were singing everywhere
Kisi Nadi Ke Paas Ek Bakri Charte Charte Kahin Se Aa Nikli  A goat arrived at a brook’s bank from somewhere It came browsing from somewhere in the nearby land
Kisi Nadi Ke Paas Ek Bakri
Charte Charte Kahin Se Aa Nikli

A goat arrived at a brook’s bank from somewhere
It came browsing from somewhere in the nearby land
Jab Theher Ker Idhar Udhar Dekha Paas Ek Gaye Ko Khare Paya  As she stopped and looked around She noticed a cow standing by
Jab Theher Ker Idhar Udhar Dekha
Paas Ek Gaye Ko Khare Paya

As she stopped and looked around
She noticed a cow standing by
Pehle Jhuk Ker Ussay Salam Kiya Phir Salike Se Yun Kalam Kiya  The goat first presented her compliments to the cow Then respectfully started this conversation
Pehle Jhuk Ker Ussay Salam Kiya
Phir Salike Se Yun Kalam Kiya

The goat first presented her compliments to the cow
Then respectfully started this conversation
Kyun Bari Bi! Mazaj Kaise Hain Gaye Boli Ke Khair Ache Hain  “How are you! Madam Cow”? The cow replied, “Not too well
Kyun Bari Bi! Mazaj Kaise Hain
Gaye Boli Ke Khair Ache Hain

“How are you! Madam Cow”?
The cow replied, “Not too well
Kat Rahi Hai Buri Bhali Apni Hai Musibat Mein Zindagi Apni  My life is a mere existence My life is a complete agony
Kat Rahi Hai Buri Bhali Apni
Hai Musibat Mein Zindagi Apni

My life is a mere existence
My life is a complete agony
Jaan Par Aa Bani Hai, Kya Kahiye Apni Kismat Buri Hai, Kya Kahiye  My life is in danger, what can I say? My luck is bad, what can I say?
Jaan Par Aa Bani Hai, Kya Kahiye
Apni Kismat Buri Hai, Kya Kahiye

My life is in danger, what can I say?
My luck is bad, what can I say?
Dekhti Hun Khuda Ki Shaan Ko Mein Ro Rahi Hun Buron Ke Jaan Ko Mein  I am surprised at the state of affairs I am cursing the evil people
Dekhti Hun Khuda Ki Shaan Ko Mein
Ro Rahi Hun Buron Ke Jaan Ko Mein

I am surprised at the state of affairs
I am cursing the evil people
Zor Chalta Nahin Gareebon Ka Pesh Aaya Likha Naseebon Ka  The poor ones like us are powerless Misfortunes surround the ones like us
Zor Chalta Nahin Gareebon Ka
Pesh Aaya Likha Naseebon Ka

The poor ones like us are powerless
Misfortunes surround the ones like us
Aadmi Se Koi Bhala Na Kare Uss Se Pala Pare, Khuda Na Kare  None should nicely deal with Man May God protect us from Man!
Aadmi Se Koi Bhala Na Kare
Uss Se Pala Pare, Khuda Na Kare

None should nicely deal with Man
May God protect us from Man!
Doodh Kam Dun To Barbarata Hai Hun Jo Dubli To Bach Khata Hai  He murmurs if my milk declines He sells me if my weight declines
Doodh Kam Dun To Barbarata Hai
Hun Jo Dubli To Bach Khata Hai

He murmurs if my milk declines
He sells me if my weight declines
Hathkandon Se Ghulam Karta Hai Kin Farebon Se Raam Karta Hai  He subdues us with cleverness! Alluring, he always subjugates us!
Hathkandon Se Ghulam Karta Hai
Kin Farebon Se Raam Karta Hai

He subdues us with cleverness!
Alluring, he always subjugates us!
Uss Ke Bachon Ko Palti Hun Mein Doodh Se Jaan Dalti Hun Mein  I nurse his children with milk I give them new life with milk
Uss Ke Bachon Ko Palti Hun Mein
Doodh Se Jaan Dalti Hun Mein

I nurse his children with milk
I give them new life with milk
Badle Naiki Ke Ye Burai Hai Mere Allah! Teri Duhayi Hai  My goodness is repaid with evil My prayer to God is for mercy!”
Badle Naiki Ke Ye Burai Hai
Mere Allah! Teri Duhayi Hai

My goodness is repaid with evil
My prayer to God is for mercy!”
Sun Ke Bakri Ye Majra Sara Boli, Aesa Gila Nain Acha  Having heard the cow’s story like this The goat replied, “This complaint is unjust
Sun Ke Bakri Ye Majra Sara
Boli, Aesa Gila Nain Acha

Having heard the cow’s story like this
The goat replied, “This complaint is unjust

Baat Sachi Hai Be-Maza Lagti Mein Kahun Gi Magar Khuda Lagti  Though truth is always bitter I shall speak what is fair
Baat Sachi Hai Be-Maza Lagti
Mein Kahun Gi Magar Khuda Lagti

Though truth is always bitter
I shall speak what is fair
Ye Charagah, Ye Thandi Thandi Hawa Ye Hari Ghaas Aur Ye Saya  This pasture, and this cool breeze This green grass and this shade
Ye Charagah, Ye Thandi Thandi Hawa
Ye Hari Ghaas Aur Ye Saya

This pasture, and this cool breeze
This green grass and this shade
Aesi Khushiyan Humain Naseeb Kahan Ye Kahan, Be-Zuban Gareeb Kahan!  Such comforts, were beyond our lot! They were a far cry for us speechless poor!
Aesi Khushiyan Humain Naseeb Kahan
Ye Kahan, Be-Zuban Gareeb Kahan!

Such comforts, were beyond our lot!
They were a far cry for us speechless poor!
Ye Maze Aadmi Ke Dam Se Hain Lutf Sare Ussi Ke Dam Se Hain  We owe these pleasures to Man We owe all our happiness to Man
Ye Maze Aadmi Ke Dam Se Hain
Lutf Sare Ussi Ke Dam Se Hain

We owe these pleasures to Man
We owe all our happiness to Man
Uss Ke Dam Se Hai Apni Aabadi Qaid Hum Ko Bhali Ke Azadi!  We derive all our prosperity from him What is better for us, freedom or bondage to him?
Uss Ke Dam Se Hai Apni Aabadi
Qaid Hum Ko Bhali Ke Azadi!

We derive all our prosperity from him
What is better for us, freedom or bondage to him?

So Tarah Ka Hai Banon Mein Hai Khatka Wan Ki Guzaran Se Bachaye Khuda  Hundreds of dangers lurk in the wilderness May God protect us from the wilderness!
So Tarah Ka Hai Banon Mein Hai Khatka
Wan Ki Guzaran Se Bachaye Khuda

Hundreds of dangers lurk in the wilderness
May God protect us from the wilderness!
Hum Pe Ehsan Hai Bara Uss Ka Hum Ko Zaiba Nahin Gila Uss Ka  We are heavily indebted to him Unjust is our complaint against him
Hum Pe Ehsan Hai Bara Uss Ka
Hum Ko Zaiba Nahin Gila Uss Ka

We are heavily indebted to him
Unjust is our complaint against him
Qadar Aaram Ki Ager Samjho Aadmi Ka Kabhi Gila Na Karo  If you appreciate the life’s comforts You would never complain against Man
Qadar Aaram Ki Ager Samjho
Aadmi Ka Kabhi Gila Na Karo

If you appreciate the life’s comforts
You would never complain against Man
Gaye Sun Ker Ye Baat Shermayi Aadmi Ke Gile Se Pachtai  Hearing all this the cow felt embarrassed She was sorry for complaining against Man
Gaye Sun Ker Ye Baat Shermayi
Aadmi Ke Gile Se Pachtai

Hearing all this the cow felt embarrassed
She was sorry for complaining against Man
Dil Mein Perkha Bhala Bura Uss Ne Aur Kuch Soch Ker Kaha Uss Ne  She mused over the good and the bad And thoughtfully she said this
Dil Mein Perkha Bhala Bura Uss Ne
Aur Kuch Soch Ker Kaha Uss Ne

She mused over the good and the bad
And thoughtfully she said this
Yun To Chotti Hai Zaat Bakri Ki Dil Ko Lagti Hai Baat Bakri Ki  “Small though is the body of the goat Convincing is the advice of the goat!”
Yun To Chotti Hai Zaat Bakri Ki
Dil Ko Lagti Hai Baat Bakri Ki

“Small though is the body of the goat
Convincing is the advice of the goat!”

Aik Pahar Aur Gulehri – A MOUNTAIN AND A SQUIRREL

Aik Pahar Aur Gulehri (Makhooz Az Emerson) - Bachon Ke Liye   A MOUNTAIN AND A SQUIRREL (Adopted for Children from Ralph Waldo Emerson)
Aik Pahar Aur Gulehri
(Makhooz Az Emerson) – Bachon Ke Liye

A MOUNTAIN AND A SQUIRREL
(Adopted for Children from Ralph Waldo Emerson)
Koi Pahar Ye Kehta Tha Ek Gulehri Se  Tujhe Ho Sharam To Pani Mein Ja Ke Doob Maray  A mountain was saying this to a squirrel Commit suicide if you have self-respect
Koi Pahar Ye Kehta Tha Ek Gulehri Se
Tujhe Ho Sharam To Pani Mein Ja Ke Doob Maray

A mountain was saying this to a squirrel
Commit suicide if you have self-respect
Zara Si Cheez Hai, Iss Pe Garoor, Kya Kehna Ye Aqal Aur Ye Samajh, Ye Shaur, Kya Kehna!  You are insignificant, still so arrogant, how strange! You are neither wise, nor intelligent! not even shrewd!
Zara Si Cheez Hai, Iss Pe Garoor, Kya Kehna
Ye Aqal Aur Ye Samajh, Ye Shaur, Kya Kehna!

You are insignificant, still so arrogant, how strange!
You are neither wise, nor intelligent! not even shrewd!
Khuda Ki Shan Hai Na-Cheez, Cheez Ban Baithen Jo Be-Shaur Hon, Yun Ba-Tameez Ban Baithen  It is strange when the insignificant pose as important! When the stupid ones like you pose as intelligent!
Khuda Ki Shan Hai Na-Cheez, Cheez Ban Baithen
Jo Be-Shaur Hon, Yun Ba-Tameez Ban Baithen

It is strange when the insignificant pose as important!
When the stupid ones like you pose as intelligent!
Teri Bisat Hai Kya Meri Shan Ke Aagay Zameen Hai Passt Meri Aan Baan Ke Aagay  You are no match in comparison with my splendour Even the earth is low compared with my splendour
Teri Bisat Hai Kya Meri Shan Ke Aagay
Zameen Hai Passt Meri Aan Baan Ke Aagay

You are no match in comparison with my splendour
Even the earth is low compared with my splendour
Jo Baat Mujh Mein Hai, Tujh Ko Vo Naseeb Kahan Bhala Pahar Kahan, Janwar Gareeb Kahan!  The grandeur of mine does not fall to your lot The poor animal cannot equal the great mountain!
Jo Baat Mujh Mein Hai, Tujh Ko Vo Naseeb Kahan
Bhala Pahar Kahan, Janwar Gareeb Kahan!

The grandeur of mine does not fall to your lot
The poor animal cannot equal the great mountain!
Kaha Ye Sun Ke Gulehri Ne, Munh Sambhal Zara Ye Kachi Baatain Hain Dil Se Inhain Nikal Zara  On hearing this the squirrel said, Hold your tongue! These are immature thoughts, expel them from your heart!
Kaha Ye Sun Ke Gulehri Ne, Munh Sambhal Zara
Ye Kachi Baatain Hain Dil Se Inhain Nikal Zara

On hearing this the squirrel said, Hold your tongue!
These are immature thoughts, expel them from your heart!
Jo Mein Bari Nahin Teri Tarah To Kya Parwa Nahin Hai Tu Bhi To Aakhir Meri Tarah Chotta  I do not care if I am not large like you! You are not a pretty little thing like me
Jo Mein Bari Nahin Teri Tarah To Kya Parwa
Nahin Hai Tu Bhi To Aakhir Meri Tarah Chotta

I do not care if I am not large like you!
You are not a pretty little thing like me
Her Aik Cheez Se Paida Khuda Ki Qudrat Hai Koi Bara, Koi Chotta, Ye Uss Ki Hikmat Hai  Everything shows the Omnipotence of God Some large, some small, is the Wisdom of God
Her Aik Cheez Se Paida Khuda Ki Qudrat Hai
Koi Bara, Koi Chotta, Ye Uss Ki Hikmat Hai

Everything shows the Omnipotence of God
Some large, some small, is the Wisdom of God
Bara Jahan Mein Tujh Ko Bana Diya Uss Ne Mujhe Darakht Pe Charhna Sikha Diya Uss Ne  He has created you large in the world And He has taught me climbing large trees
Bara Jahan Mein Tujh Ko Bana Diya Uss Ne
Mujhe Darakht Pe Charhna Sikha Diya Uss Ne

He has created you large in the world
And He has taught me climbing large trees
Qadam Uthane Ki Takat Nahin Zara Tujh Mein Niri Barai Hai, Khubi Hai Aur Kya Tujh Mein  You are unable to walk a single step Only large size! What other greatness have you?
Qadam Uthane Ki Takat Nahin Zara Tujh Mein
Niri Barai Hai, Khubi Hai Aur Kya Tujh Mein

You are unable to walk a single step
Only large size! What other greatness have you?
Jo Tu Bara Hai To Mujh Sa Hunar Dikha Mujh Ko Ye Chaliya Hi Zara Tor Ker Dikha Mujh Ko  If you are large show me some of the skills I have Show me how you break this beetle nut as I can
Jo Tu Bara Hai To Mujh Sa Hunar Dikha Mujh Ko
Ye Chaliya Hi Zara Tor Ker Dikha Mujh Ko

If you are large show me some of the skills I have
Show me how you break this beetle nut as I can
Nahin Hai Cheez Nakami Koi Zamane Mein Koi Bura Nahin Qudrat Ke Karkhane Mein  Nothing is useless in this world Nothing is bad in God’s creation
Nahin Hai Cheez Nakami Koi Zamane Mein
Koi Bura Nahin Qudrat Ke Karkhane Mein

Nothing is useless in this world
Nothing is bad in God’s creation

Aik Makra Aur Makhi – Bang-e-Dra Allama Iqbal Poetry

Aik Makra Aur Makhi (Makhooz) - Bachon Ke Liye  A SPIDER AND A FLY (Adopted for Children)
Aik Makra Aur Makhi
(Makhooz) – Bachon Ke Liye

A SPIDER AND A FLY
(Adopted for Children)
Ek Din Kisi Makhi Se Ye Kehne Laga Makra Iss Rah Se Hota Hai Guzar Roz Tumhara  One day a spider said to a fly Though you pass this way daily Ek Din Kisi Makhi Se Ye Kehne Laga Makra
Iss Rah Se Hota Hai Guzar Roz Tumhara

One day a spider said to a fly
Though you pass this way daily
Lekin Meri Kutiya Ki Na Jagi Kabhi Kismat Bhoole Se Kabhi Tum Ne Yahan Paun Na Rakha  My hut has never been honored by you By making a chance visit inside by you
Lekin Meri Kutiya Ki Na Jagi Kabhi Kismat
Bhoole Se Kabhi Tum Ne Yahan Paun Na Rakha

My hut has never been honored by you
By making a chance visit inside by you
Ghairon Se Na Miliye To Koi Baat Nahin Hai Apno Se Magar Chahiye Yun Khinch Ke Na Rehna  Though depriving strangers of a visit does not matter Evading the near and dear ones does not look good
Ghairon Se Na Miliye To Koi Baat Nahin Hai
Apno Se Magar Chahiye Yun Khinch Ke Na Rehna

Though depriving strangers of a visit does not matter
Evading the near and dear ones does not look good
Aao Jo Mere Ghar Mein To Izzat Hai Ye Meri Woh Samne Seerhi Hai Jo Manzoor Ho Ana  My house will be honored by a visit by you A ladder is before you if you decide to step in
Aao Jo Mere Ghar Mein To Izzat Hai Ye Meri
Woh Samne Seerhi Hai Jo Manzoor Ho Ana

My house will be honored by a visit by you
A ladder is before you if you decide to step in
Makhi Ne Suni Baat Jo Makre Ki To Boli Hazrat! Kisi Nadan Ko Dijiye Ga Ye Dhoka  Hearing this the fly said to the spider, "Sire, you should entice some simpleton thus
Makhi Ne Suni Baat Jo Makre Ki To Boli
Hazrat! Kisi Nadan Ko Dijiye Ga Ye Dhoka

Hearing this the fly said to the spider,
“Sire, you should entice some simpleton thus
Iss Jaal Mein Makhi Kabhi Aane Ki Nahin Hai Jo Aap Ki Seerhi Pe Charha, Phir Nahin Utra  This fly would never be pulled into your net Whoever climbed your net could never step down”
Iss Jaal Mein Makhi Kabhi Aane Ki Nahin Hai
Jo Aap Ki Seerhi Pe Charha, Phir Nahin Utra

This fly would never be pulled into your net
Whoever climbed your net could never step down”
Makre Ne Kaha Wah! Farebi Mujhay Samjhe Tum Sa Koi Nadan Zamane Mein Na Ho Ga  The spider said, “How strange, you consider me a cheat I have never seen a simpleton like you in the world
Makre Ne Kaha Wah! Farebi Mujhay Samjhe
Tum Sa Koi Nadan Zamane Mein Na Ho Ga

The spider said, “How strange, you consider me a cheat
I have never seen a simpleton like you in the world
Manzoor Tumhari Mujhe Khatir Thi Wagarna Kuch Faida Apna To Mera Iss Mein Nahin Tha  I only wanted to entertain you I had no personal gain in view
Manzoor Tumhari Mujhe Khatir Thi Wagarna
Kuch Faida Apna To Mera Iss Mein Nahin Tha

I only wanted to entertain you
I had no personal gain in view
Urti Huwi Ayi Ho Khuda Jane Kahan Se Thehro Jo Mere Ghar Mein To Hai Iss Mein Bura Kya!  You have come flying from some unknown distant place Resting for a while in my house would not harm you
Urti Huwi Ayi Ho Khuda Jane Kahan Se
Thehro Jo Mere Ghar Mein To Hai Iss Mein Bura Kya!

You have come flying from some unknown distant place
Resting for a while in my house would not harm you
Iss Ghar Mein Khai Tum Ko Dikhane Ki Hain Cheezain Bahir Se Nazar Ata Hai Chotti Si Ye Kutiya  Many things in this house are worth your seeing Though apparently a humble hut you are seeing
Iss Ghar Mein Khai Tum Ko Dikhane Ki Hain Cheezain
Bahir Se Nazar Ata Hai Chotti Si Ye Kutiya

Many things in this house are worth your seeing
Though apparently a humble hut you are seeing
Latke Huay Darwazon Pe Bareek Hain Parde Diwaron Ko Aaeyno Se Hai Mein Ne Sajaya  Dainty drapes are hanging from the doors And I have decorated the walls with mirrors
Latke Huay Darwazon Pe Bareek Hain Parde
Diwaron Ko Aaeyno Se Hai Mein Ne Sajaya

Dainty drapes are hanging from the doors
And I have decorated the walls with mirrors
Mehmanon Ke Aaram Ko Hazir Hain Bichone Her Shaks Ko Saman Ye Mayaser Nahin Hota  Beddings are available for guests’ comforts Not to everyone’s lot do fall these comforts.”
Mehmanon Ke Aaram Ko Hazir Hain Bichone
Her Shaks Ko Saman Ye Mayaser Nahin Hota

Beddings are available for guests’ comforts
Not to everyone’s lot do fall these comforts.”
Makhi Ne Kaha Khair, Ye Sub Theek Hai Lekin Mein Aap Ke Ghar Aaun, Ye Umeed Na Rakhna  The fly said, “All this may very well be But do not expect me to enter your house
Makhi Ne Kaha Khair, Ye Sub Theek Hai Lekin
Mein Aap Ke Ghar Aaun, Ye Umeed Na Rakhna

The fly said, “All this may very well be
But do not expect me to enter your house
In Naram Bichonon Se Khuda Mujh Ko Bachaye So Jaye Koi In Pe To Phir Uth Nahin Sakta  “May God protect me from these soft beds  Once asleep in them getting up again is impossible”
In Naram Bichonon Se Khuda Mujh Ko Bachaye
So Jaye Koi In Pe To Phir Uth Nahin Sakta

“May God protect me from these soft beds
Once asleep in them getting up again is impossible”
Makre Ne Kaha Dil Mein, Suni Baat Jo Uss Ki Phansun Issay Kis Tarha Ye Kambakhat Hai Dana  The spider spoke to itself on hearing this talk “How to trap it? This wretched fellow is clever
Makre Ne Kaha Dil Mein, Suni Baat Jo Uss Ki
Phansun Issay Kis Tarha Ye Kambakhat Hai Dana

The spider spoke to itself on hearing this talk
“How to trap it? This wretched fellow is clever
So Kaam Khushamad Se Nikalte Hain Jahan Mein Dekho Jise Duniya Mein Khushamad Ka Hai Banda  Many desires are fulfilled with flattery in the world All in the world are enslaved with flattery”
So Kaam Khushamad Se Nikalte Hain Jahan Mein
Dekho Jise Duniya Mein Khushamad Ka Hai Banda

Many desires are fulfilled with flattery in the world
All in the world are enslaved with flattery”
Ye Soch Ke Makhi Se Kaha Uss Ne Bari Bee ! Allah Ne Bakhsha Hai Bara Aap Ko Rutba  Thinking this the spider spoke to the fly thus! “Madam, God has bestowed great honours on you!
Ye Soch Ke Makhi Se Kaha Uss Ne Bari Bee !
Allah Ne Bakhsha Hai Bara Aap Ko Rutba

Thinking this the spider spoke to the fly thus!
“Madam, God has bestowed great honours on you!
Hoti Hai Ussay Aap Ki Soorat Se Mohhabat Ho Jis Ne Kabi Aik Nazar Aap Ko Dekha  Everyone loves your beautiful face Even if someone sees you for the first time
Hoti Hai Ussay Aap Ki Soorat Se Mohhabat
Ho Jis Ne Kabi Aik Nazar Aap Ko Dekha

Everyone loves your beautiful face
Even if someone sees you for the first time
Aankhain Hain Ke Heeray Ki Chamakti Huwi Kaniyan Ser Aap Ka Allah Ne Kalgi Se Sajaya  Your eyes look like clusters of glittering diamonds God has adorned your beautiful head with a plume
Aankhain Hain Ke Heeray Ki Chamakti Huwi Kaniyan
Ser Aap Ka Allah Ne Kalgi Se Sajaya

Your eyes look like clusters of glittering diamonds
God has adorned your beautiful head with a plume 20 Ye Husn, Ye Poshak, Ye Khubi, Ye Safai
Ye Husn, Ye Poshak, Ye Khubi, Ye Safai
Phir Iss Pe Qayamat Hai Ye Urte Huay Gana

This beauty, this dress, this elegance, this neatness!
And all this is very much enhanced by singing in flight”.
Makhi Ne Suni Jab Ye Khushamad To Pasiji Boli Ke Nahin Aap Se Mujh Ko Koi Khatka  The fly was touched by this flattery And spoke, “I do not fear you any more
.Makhi Ne Suni Jab Ye Khushamad To Pasiji
Boli Ke Nahin Aap Se Mujh Ko Koi Khatka

The fly was touched by this flattery
And spoke, “I do not fear you any more
Inkar Ki Aadat Ko Samajhti Hun Bura Mein Sach Ye Hai Ke Dil Torna Acha Nahin Hota  I hate the habit of declining requests Disappointing somebody is bad indeed”
Inkar Ki Aadat Ko Samajhti Hun Bura Mein
Sach Ye Hai Ke Dil Torna Acha Nahin Hota

I hate the habit of declining requests
Disappointing somebody is bad indeed”
Ye Baat Kahi Aur Uri Apni Jagha Se  Paas Ayi To Makre Ne Uchal Ker Ussay Pakra  Saying this it flew from its place When it got close the spider snapped it
Ye Baat Kahi Aur Uri Apni Jagha Se
Paas Ayi To Makre Ne Uchal Ker Ussay Pakra

Saying this it flew from its place
When it got close the spider snapped it
Bhooka Tha Kai Roz Se, Ab Hath Jo Ayi Aaram Se Ghar Baith Ke Makhi Ko Uraya  The spider had been starving for many days The fly provided a good leisurely meal
Bhooka Tha Kai Roz Se, Ab Hath Jo Ayi
Aaram Se Ghar Baith Ke Makhi Ko Uraya

The spider had been starving for many days
The fly provided a good leisurely meal

Abar-e-Kohsar – Hai Bulandi Se Falak Bos Nasheman Mera

Abar-e-Kohsar (or Kuhsar کہسار ) The Cloud On The Mountain
Abar-e-Kohsar (or Kuhsar کہسار )
The Cloud On The Mountain
Hai Bulandi Se Falak Bos Nasheman Mera Abar E Kuhsar Hun Gul Pash Hai Daman Mera  Elevation bestows the sky’s nearness to my abode I am the mountain’s cloud, my skirt sprinkles roses
Hai Bulandi Se Falak Bos Nasheman Mera
Abar E Kuhsar Hun Gul Pash Hai Daman Mera

Elevation bestows the sky’s nearness to my abode
I am the mountain’s cloud, my skirt sprinkles roses
Kabhi Sehra, Kabhi Gulzar Hai Maskan Mera Sheher O Wirana Mera, Beher Mera, Ban Mera  Now the wilderness, now the rose garden is my abode City and wilderness are mine, ocean is mine, forest is mine
Kabhi Sehra, Kabhi Gulzar Hai Maskan Mera
Sheher O Wirana Mera, Beher Mera, Ban Mera

Now the wilderness, now the rose garden is my abode
City and wilderness are mine, ocean is mine, forest is mine
Kisi Wadi Mein Jo Manzoor Ho Sona Mujh Ko Sabza E Koh Hai Makhmal Ka Bichona Mujh Ko  If I want to return to some valley for the night The mountain’s verdure is my carpet of velvet
Kisi Wadi Mein Jo Manzoor Ho Sona Mujh Ko
Sabza E Koh Hai Makhmal Ka Bichona Mujh Ko

If I want to return to some valley for the night
The mountain’s verdure is my carpet of velvet
Mujh Ko Qudrat Ne Sikhaya Hai Dur Afsan Hona Naqa E Shahid E Rehmat Ka Hudi Khawan Hona  Nature has taught me to be a pearl spreader To chant the camel song for the camel of the Beloved of Mercy
Mujh Ko Qudrat Ne Sikhaya Hai Dur Afsan Hona
Naqa E Shahid E Rehmat Ka Hudi Khawan Hona

Nature has taught me to be a pearl spreader
To chant the camel song for the camel of the Beloved of Mercy

Ghamzada E Dil E Afsurda E Dehqan Hona Ronaq E Bazm E Jawanan E Gulistan Hona  To be the comforter of the dispirited farmer’s heart To be the elegance of the assembly of the garden’s trees
Ghamzada E Dil E Afsurda E Dehqan Hona
Ronaq E Bazm E Jawanan E Gulistan Hona

To be the comforter of the dispirited farmer’s heart
To be the elegance of the assembly of the garden’s trees
Ban Ke Gaisu Rukh E Hasti Pe Bikhar Jata Hun Shana E Moja E Ser Ser Se Sanwar Jata Hun Mein  I spread out over the face of the earth like the locks I get arranged and adorned by the breeze’s
Ban Ke Gaisu Rukh E Hasti Pe Bikhar Jata Hun
Shana E Moja E Ser Ser Se Sanwar Jata Hun Mein

I spread out over the face of the earth like the locks
I get arranged and adorned by the breeze’s
Door Se Didah E Umeed Ko Tersata Hun Mein Kisi Basti Se Jo Khamosh Guzar Jata Hun  I tantalize the expecting eye from a distance As I pass silently over some habitation
Door Se Didah E Umeed Ko Tersata Hun Mein
Kisi Basti Se Jo Khamosh Guzar Jata Hun

I tantalize the expecting eye from a distance
As I pass silently over some habitation
Saer Kerta Huwa Jis Dam Lab E Ju Aata Hun Baliyan Neher Ko Gerdab Ki Pehnata Hun  As I approach strolling towards a brook’s bank I endow the brook with ear rings of whirlpools
Saer Kerta Huwa Jis Dam Lab E Ju Aata Hun
Baliyan Neher Ko Gerdab Ki Pehnata Hun

As I approach strolling towards a brook’s bank
I endow the brook with ear rings of whirlpools
Sabza E Mazere Nokhaiz Ki Umeed Hun Mein Zadah E Beher Hun, Perwerdah E Khurshid Hun  I am the hope of the freshly grown field’s verdure I am the ocean’s offspring, I am nourished by the sun
Sabza E Mazere Nokhaiz Ki Umeed Hun Mein
Zadah E Beher Hun, Perwerdah E Khurshid Hun

I am the hope of the freshly grown field’s verdure
I am the ocean’s offspring, I am nourished by the sun
Chasma E Koh Ko Di Shorish E Qulzum Mein Ne Aur Perindon Ko Kiya Mehev E Tarannum Mein Ne  I gave ocean’s tumult to the mountain spring I charmed the birds into thrilling chants
Chasma E Koh Ko Di Shorish E Qulzum Mein Ne
Aur Perindon Ko Kiya Mehev E Tarannum Mein Ne

I gave ocean’s tumult to the mountain spring
I charmed the birds into thrilling chants
Ser Pe Sabze Ke Khare Ho Ke Kaha Qum Mein Ne Gunchae Gul Ko Diya Zauq E Tabassum Mein Ne  I pronounced “Rise” standing by the verdure’s head I conferred the taste for smile to the rose bud
Ser Pe Sabze Ke Khare Ho Ke Kaha Qum Mein Ne
Gunchae Gul Ko Diya Zauq E Tabassum Mein Ne

I pronounced “Rise” standing by the verdure’s head
I conferred the taste for smile to the rose bud
Faiz Se Mere Namoone Hain Shabistanon Ke Jhonpare Daman E Kuhsar Mein Dehqanon Ke  By my benevolence farmers’ huts on the mountain side Are converted into bed chambers of the opulent
Faiz Se Mere Namoone Hain Shabistanon Ke
Jhonpare Daman E Kuhsar Mein Dehqanon Ke

By my benevolence farmers’ huts on the mountain side
Are converted into bed chambers of the opulent

Mirza Ghalib – Bang-e-Dra Allama Iqbal Book Poetry

Mirza Ghalib
Mirza Ghalib – Bang-e-Dra Allama Iqbal Book Poetry
Fikar-e- Insan Per Teri Hasti Se Ye Roshan Huwa Hai Per-e-Muragh-e-Takhayul Ki Rasayi Ta Kuja  Through you the secret was revealed to the human intellect That innumerable enigmas are solved by human intellect
Fikar-e- Insan Per Teri Hasti Se Ye Roshan Huwa
Hai Per-e-Muragh-e-Takhayul Ki Rasayi Ta Kuja

Through you the secret was revealed to the human intellect
That innumerable enigmas are solved by human intellect
Tha Sarapa Rooh Tu, Bazm-e- Sukhan Pekar Tera Zaib-E-Mehfil Bhi Raha, Mehfil Se Pinhan Bhi Raha  You were the complete soul, literary assembly was your body You adorned as well as remained veiled from the assembly
Tha Sarapa Rooh Tu, Bazm-e- Sukhan Pekar Tera
Zaib-E-Mehfil Bhi Raha, Mehfil Se Pinhan Bhi Raha

You were the complete soul, literary assembly was your body
You adorned as well as remained veiled from the assembly
Deed Teri Aankh Ko Uss Husn Ki Manzoor Hai Ban Ke Souz e-Zindagi Her Shay Mein Jo Mastoor Hai  Your eye is longing to witness that veiled Beauty Which is veiled in everything as the pathos of life
Deed Teri Aankh Ko Uss Husn Ki Manzoor Hai
Ban Ke Souz e-Zindagi Her Shay Mein Jo Mastoor Hai

Your eye is longing to witness that veiled Beauty
Which is veiled in everything as the pathos of life
Mehfil-e-Hasti Teri Barbat Se Hai Sarmayadar Jis Tarah Naddi Ke Naghmon Se Sakoot-E-Kohsar  The assemblage of existence is rich with your harp As mountain’s silence by the brook’s melodious harp
Mehfil-e-Hasti Teri Barbat Se Hai Sarmayadar
Jis Tarah Naddi Ke Naghmon Se Sakoot-E-Kohsar

The assemblage of existence is rich with your harp
As mountain’s silence by the brook’s melodious harp
Tere Ferdous-e-Takhayul Se Hai Qudrat Ki Bahar Teri Kisht-e-Fikar Se Ugte Hain Aalam Sabza War  The garden of your imagination bestows glory on the universe From the field of your thought worlds grow like meadows
Tere Ferdous-e-Takhayul Se Hai Qudrat Ki Bahar
Teri Kisht-e-Fikar Se Ugte Hain Aalam Sabza War

The garden of your imagination bestows glory on the universe
From the field of your thought worlds grow like meadows
Zindagi Muzmer Hai Teri Shaukhi-e-Tehreer Mein Tab-E-Goyai Se Junbish Hai Lab-e-Tasveer Mein  Life is concealed in the humour of your verse Picture’s lips move with your command of language
Zindagi Muzmer Hai Teri Shaukhi-e-Tehreer Mein
Tab-E-Goyai Se Junbish Hai Lab-e-Tasveer Mein

Life is concealed in the humour of your verse
Picture’s lips move with your command of language
Nutaq Ko So Naz Hain Tere Lab-e-Ejaz Per Mehv-e-Hairat Hai Surayya Rifat-e- Parwaz Per  Speech is very proud of the elegance of your miraculous lips Thurayyah is astonished at your style’s elegance
Nutaq Ko So Naz Hain Tere Lab-e-Ejaz Per
Mehv-e-Hairat Hai Surayya Rifat-e- Parwaz Per

Speech is very proud of the elegance of your miraculous lips
Thurayyah is astonished at your style’s elegance
Shahid-e-Mazmoon Tassaduq Hai Tere Andaz Per Khandazan Hai Guncha-e-Dilli Gul-e-Shiraz Per  Beloved of literature itself loves your style Delhi’s bud is mocking at the rose of Shiraz
Shahid-e-Mazmoon Tassaduq Hai Tere Andaz Per
Khandazan Hai Guncha-e-Dilli Gul-e-Shiraz Per

Beloved of literature itself loves your style
Delhi’s bud is mocking at the rose of Shiraz
Aah! Tu Ujhari Huwi Dilli Mein Aaramida Hai Gulshan-e-Weimar* Mein Tera Humnawa Khawabida Hai * Weimar : Germani Ka Mashoor Shayar Goethe Iss Jagha Madfoon Hai  Ah! You are resting in the midst of Delhi’s ruins Your counterpart is resting in the Weimar’s garden
Aah! Tu Ujhari Huwi Dilli Mein Aaramida Hai
Gulshan-e-Weimar* Mein Tera Humnawa Khawabida Hai
* Weimar : Germani Ka Mashoor Shayar Goethe Iss Jagha Madfoon Hai

Ah! You are resting in the midst of Delhi’s ruins
Your counterpart is resting in the Weimar’s garden
 Lutaf-e-Goyai Mein Teri Humsari Mumkin Nahin Ho Takhayyul Ka Na Jab Tak Fikar-e-Kamil Hum Nasheen  Matching you in literary elegance is not possible Till maturity of thought and imagination are combined
Lutaf-e-Goyai Mein Teri Humsari Mumkin Nahin
Ho Takhayyul Ka Na Jab Tak Fikar-e-Kamil Hum Nasheen

Matching you in literary elegance is not possible
Till maturity of thought and imagination are combined
Haye! Ab Kya Ho Gyi Hindustan Ki Ser Zameen Ah! Ae Nazara Aamoz-e-Nigah-e-Nukta Been  Ah! What has befallen the land of India! Ah! The inspirer of the super‐critical eye!
Haye! Ab Kya Ho Gyi Hindustan Ki Ser Zameen
Ah! Ae Nazara Aamoz-e-Nigah-e-Nukta Been

Ah! What has befallen the land of India!
Ah! The inspirer of the super‐critical eye!
Gaisuay Urdu Abhi Mannat Pazeer-e-Shana Hai Shama Ye Sodai-e-Dilsozi-e-Perwana Hai  The lock of Urdu’s hair still craves for combing This candle still craves for moth’s heart‐felt pathos
Gaisuay Urdu Abhi Mannat Pazeer-e-Shana Hai
Shama Ye Sodai-e-Dilsozi-e-Perwana Hai

The lock of Urdu’s hair still craves for combing
This candle still craves for moth’s heart‐felt pathos
 Ae Jahan Abad! Ae Gehwara-e-Ilam-o-Hunar Hain Sarapa Nala-e-Khamosh Tere Baam-o-Der  O Jahanabad! O cradle of learning and art Your entire super‐structure is a silent lament
Ae Jahan Abad! Ae Gehwara-e-Ilam-o-Hunar
Hain Sarapa Nala-e-Khamosh Tere Baam-o-Der

O Jahanabad! O cradle of learning and art
Your entire super‐structure is a silent lament
Zarre Zarre Mein Tere Khabidah Hein Shamas-o-Qamar Yun To Poshida Hain Teri Khak Mein Lakhon Gohar  The sun and the moon are asleep in every speck of your dust Though innumerable other gems are also hidden in your dust
Zarre Zarre Mein Tere Khabidah Hein Shamas-o-Qamar
Yun To Poshida Hain Teri Khak Mein Lakhon Gohar

The sun and the moon are asleep in every speck of your dust
Though innumerable other gems are also hidden in your dust
Dafan Tujh Mein Koi Fakhar-e-Rozgar Aesa Bhi Hai? Tujh Mein Pinhan Koi Moti Aab Dar Aesa Bhi Hai?  Does another world‐famous person like him also lie buried in you? Does another gem like him also lie concealed in you?

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 27